ABC å synnejysk
ABC å synnejysk
Share
Da jeg i hine tider begyndte at barsle med ideen om at lave en ABC for børn på sønderjysk, var det dels på grund af min kærlighed til mit modersmål og dels fordi jeg syntes, der manglede litteratur for børn på sønderjysk, som ikke blot var en oversættelse af et rigsdansk værk, men en bog som stod på egne sønderjyske ben.
En anden grund var selvfølgelig også, at mine børn, som jeg konsekvent taler sønderjysk til, også skulle præsenteres for det sønderjyske sprog ikke blot som et dagligdagssprog, men som et moderne sprog, der har en poetisk værdi. De er i mange år blevet sunget til ro til tonerne af Martin N. Hansen og Karsten Thomsen, men jeg savnede en højtlæsningsmulighed, som havde et naivt, rimet og rytmisk præg. Ikke at der er sammenligningsgrundlag overhovedet (det er han for uovertruffen til), men noget i stil med Halfdan Rasmussens børnerim. Og dette er så mit ydmyge forsøg.
Jeg er vokset op i den lille midtsønderjyske by Ravsted i 80’erne og 90’erne og lokaldialekten som denne bog er skrevet på, bærer derfor naturligt præg af dette. Jeg vokset op med, at jeg hedder æ i modsætning til den ligeså gængse form a, som præger det østsønderjyske område. Desuden vil der være ord og vendinger som er ukendte for andre dele af egnen, end den hvor jeg har sprogligt hjemme. Derfor er der bagerst i bogen en direkte oversættelse af hvert digt (som dog ikke er rimet) til rigsdansk. Dette kan både benyttes som en hjælp til oversættelse af ukendte ord og vendinger, men også som en hjælp til oplæsningen, der måske kan være vanskelig første gang man kaster sig ud i det.
Min hustru, som er begavet med en hånd, der kan tegne, har tegnet de fine tegninger, der ledsager hvert af digtene. Bogen havde aldrig fået sit naive aftryk uden de troskyldige og humoristiske tegninger, der desuden giver teksterne et forståelsesløft.
Vil man høre digtene oplæst af mig med min sønderjyske dialekt, kan dette ske ved at skrive: ”ABC å synnejysk” på Spotify.
Tilbage er der blot at sige: God fornøjelse. Må det bekomme jer vel!
Mojn!
Thomas Jacob Clausen